THƯ NGỎ
WELCOME TO TV6269
Các bạn thân mến,
Năm 1962 chúng mình bước vào Trưng Vương bằng những bước chân ngập ngừng của những cô bé lớp Đệ Thất ngây thơ. Rồi 7 năm học trôi qua những kỷ niệm với bạn bè, với Thầy Cô, với lớp học, với ngôi trường yêu dấu đã để lại trong ký ức của chúng mình tình bạn thân thiết và những kỷ niệm êm đềm, mơ mộng của một thời áo trắng TV.
Ngày nay tuy ở khắp mọi nơi, chúng mình đã tìm gặp lại nhau. Xin chào mừng tất cả các bạn và ước mong qua trang Blog Trưng vương 62-69 này sẽ là nơi gặp gỡ thân ái để TV6269 cùng ra chơi, vui đùa như ngày xưa trong sân trường yêu dấu.
TV6269
Các bạn thân mến,
Năm 1962 chúng mình bước vào Trưng Vương bằng những bước chân ngập ngừng của những cô bé lớp Đệ Thất ngây thơ. Rồi 7 năm học trôi qua những kỷ niệm với bạn bè, với Thầy Cô, với lớp học, với ngôi trường yêu dấu đã để lại trong ký ức của chúng mình tình bạn thân thiết và những kỷ niệm êm đềm, mơ mộng của một thời áo trắng TV.
Ngày nay tuy ở khắp mọi nơi, chúng mình đã tìm gặp lại nhau. Xin chào mừng tất cả các bạn và ước mong qua trang Blog Trưng vương 62-69 này sẽ là nơi gặp gỡ thân ái để TV6269 cùng ra chơi, vui đùa như ngày xưa trong sân trường yêu dấu.
TV6269
Saturday, March 7, 2015
VỀ TÁC GIẢ BÀI THƠ " MAI TÔI ĐI"
Về tác giả bài thơ Mai Tôi Đi
Khoảng cuối tháng 1 /2015 - có một bài thơ "Mai tôi đi ", không đề tác gỉa được phổ biến khắp nơi – những lời tác gỉa sáng tác trong bài thơ thấy buồn muốn khóc .tác gỉa đã sáng tác bài thơ này bằng Tiếng Anh, và được chính tác gỉa chuyển sang Việt Ngữ phổ biến trên Facebook .
nay tôi được biết tác gỉa là Thái thúc Hoàng Minh - con ruột của cố đạo diễn Thái thúc Nha, Alfa Film trước 1975 .Thái thúc Hoàng Minh đã qua đời ngày 13 tháng 2 năm 2015 tại Đà lạt - Thái thúc Hoàng Minh là Cậu của nữ ca sĩ - tài tử Thanh Lan (hiện ở Cali) -
ngoài ra, tôi được biết Thái thúc hoàng Minh đã từng sinh sống ở Nam Cali - không hiểu tại sao lại bỏ Nam Cali về sống ẩn dật ở Đà lạt, khoảng 9 năm, trước khi chết.
Nguyên văn bài thơ bằng tiếng Anh và tiếng Việt phía dưới .
nguyễn toàn.
--------------------------------------------------------------------------------
TOMORROW I'M GOING
Tomorrow I'm going... It's no big a deal,
It happens all the time, like fallen leaves in the park
Like flowers driven by winds onto the side walk,
These are minor matters in the turbulent waters of life.
Death is hovering over my death bed,
Please spare me of comments, visitations, or prayers of peace
While my breathing is going to cease
And I'm lying, waiting to bid farewell.
These last dying moments. I wouldn't care less.
The hot and cold months on this planet.
No matter I'm rich or full of glory,
At the end I still return to dust and ashes .
My finite existence decisively comes to an end
And enters the yin and yang borderlands
I won't be bewildered at the frontier's gate
Earthly realm is on this side, the other an unimaginable and unknown fate
I only wish my soul always at peace,
Traveling lightly, I quicken my pace
Leaving behind those who push and pull,
While I finish my journey on earth's face.
My eyes are already closed. please don't shed tears of sympathy
Please, no flower wreaths, no offerings, nor condolences,
No videotaping, no picture taking for memories.
That would only bring stresses and strains to the surviving.
A quick look behind and life is just like a dream
I arrived naked and I'm leaving with empty hands
Many ups and downs, happy and sad moments piled high,
Now they're all cleared up. I'm stepping on board, the boat has arrived.
If you miss me. Please silently pray,
And consider a life has been liberated,
Be calm, relaxed, and gay,
I go first, you follow behind, we'll meet again..
Và phía dưới chính Thái thúc Hoàng Minh chuyển ngữ tiếng Việt với đầu đề “Mai Tôi Đi”
MAI TÔI ĐI
Mai tôi đi... chẳng có gì quan trọng,
Lẽ thường tình, như lá rụng công viên,
Như hoa rơi trước gió ở bên thềm,
Chuyện bé nhỏ giữa giòng đời động loạn.
Trên giường bệnh, Tử Thần về thấp thoáng,
Xin miễn bàn, thăm hỏi hoặc cầu an,
Khi xác thân thoi thóp trút hơi tàn,
Nằm hấp hối đợi chờ giờ vĩnh biệt.
Khoảnh khắc cuối. Đâu còn gì tha thiết.
Những tháng ngày hàn nhiệt ở trần gian.
Dù giàu sang hay danh vọng đầy tràn,
Cũng buông bỏ trở về cùng cát bụi.
Sẽ dứt điểm đời phù du ngắn ngủi,
Để đi vào ranh giới của âm dương,
Không bàng hoàng trước ngưỡng cửa biên cương,
Bên trần tục, bên vô hình cõi lạ.
Chỉ ước nguyện tâm hồn luôn thư thả
Với hành trang thanh nhẹ bước qua nhanh,
Quên đàng sau những níu kéo giựt dành,
Kết thúc cuộc lữ hành trên dương thế.
Mắt nhắm rồi. Xin đừng thương rơi lệ,
Đừng vòng hoa, phúng điếu hoặc phân ưu,
Đừng quay phim, chụp ảnh để dành lưu.
Gây phiền toái, nợ thêm người còn sống.
Ngoảnh nhìn lại, đời người như giấc mộng,
Đến trần truồng và đi vẫn tay không.
Bao trầm thăng, vui khổ đã chất chồng,
Nay rũ sạch lên bờ, thuyền đến bến.
Nếu tưởng nhớ. Xin âm thầm cầu nguyện,
Nên xem như giải thoát một kiếp người,
Cứ bình tâm, thoải mái với vui tươi,
Kẻ đi trước, người sau rồi sẽ gặp.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Bài thơ " Mai Tôi Đi "được sáng tác vào ngày Jul 31/2013 do thi sĩ Phước Tuyền (Ngô Quang Huỳnh) sau khi thăm người cháu bị bênh ung thư qua đời tại bệnh viện. Ông NQH là cưu sỉ quan khoá 5 SQ/TBTD ,phục vụ trong ngành Quân Nhu QLVNCH ,biệt phái về Tổng Nha Thanh Tra Quân Lực / Bộ Quốc Phòng.
ReplyDeleteBài thơ được đăng trong Đặc San Đất Mới số Tân Niên 2014 của Hội Ái Hữu Quân Nhu QLVNCH trang 52 & 53
Bài thơ sáng tác bằng tiếng Việt,sau đó được chính tác gỉa dịch ra Anh ngử, Pháp ngử và Tây Ban Nha.
Sự Thật phải được trả lại cho Sự Thật là nhiệm vụ chung của mọi người
Ng.V.Chuong
Thi sĩ Phươc Tuyền NQH viết bài thơ - trươc khi ông mât - này bao lâu vậy ông? Xin lỗi nếu ông còn vẫn sống. Cháu ông ung thư qa đời mà ông cảm được như chính mình săp chêt thì thật qá đa cảm rồi! Zup mọi người cùng hiểu!
DeleteCám ơn bạn rất nhiều đã cho biết sự thật về bài thơ " Mai tôi đi".
ReplyDeleteSự thật vẫn là sự thật.
Muốn biết xuất xứ bài thơ "Mai Tôi Đi" xin vào Web. Cát Bụi Caroline Thanh Hương catbuicarolineth.blogspot.com
ReplyDelete